Page 216 - วารสารกรมการแพทย์แผนไทยฯ ปีที่ 20 ฉบับที่ 1
P. 216
196 วารสารการแพทย์แผนไทยและการแพทย์ ทางเลือก ปีที่ 20 ฉบับที่ 1 มกราคม-เมษายน 2565
เลือดสมอง กลืนล�าบาก ลิ้นลีบอ่อนแรง น�้าลายยืด ปวด epigastric and abdominal distention, diarrhea, and
บวมใต้ลิ้น และเจ็บคอ indigestion.
lianquan (CV 23): an acupoint located on the
midline of the anterior neck above the Adam’s 梁丘 (liáng qiū): 足阳明经郄穴 位于股前区, 髌
。
apple, in the depression above the upper border of 底上 2 寸, 在股外侧肌与股直肌肌腱之间 主
。
the hyoid bone, Indications: aphasia due to stroke, 治乳痈 乳痛, 膝肿痛, 下肢不遂, 胃脘痛等病
、
dysphagia, flaccid tongue, drooling of saliva, pain 症
。
and swelling of hypoglossal area, and sore throat. เหลียงชิว: จุดซี่ของเส้นกระเพาะอาหาร อยู่ที่ต้นขาด้าน
หน้า เหนือขอบบน-ขอบนอกของฐานกระดูกสะบ้า 2 ชุ่น
ระหว่างกล้ามเนื้อ vastus lateralis กับเอ็นกล้ามเนื้อ
良附丸 (liáng fù wán): 组成: 高良姜 香附 功
、 。
rectus femoris ข้อบ่งใช้: เต้านมอักเสบ ปวดเต้านม
用: 行气疏肝, 祛寒止痛 主治: 气滞寒凝, 胃脘
。
ปวดบวมเข่า อัมพาตขา และปวดกระเพาะอาหาร
疼痛, 胸闷胁痛, 畏寒喜热, 以及妇女痛经等病
症 liangqiu (ST 34): the xi point of the stomach
。
เหลียงฟู่หวาน: ชื่อต�ารับยา ประกอบด้วยตัวยาเกาเหลียง meridian, located on the anterior aspect of the
เจียงและเซียงฟู่ สรรพคุณ: กระตุ้นการไหลเวียนของ femur, 2 cun above the patellar base, between the
ลมปราณ ระบายตับ ขจัดความเย็น ช่วยระงับปวด ข้อ vastus lateralis muscle and rectus femoris tendon.
บ่งใช้: ลมปราณติดขัดร่วมกับความเย็นเกาะกุม มีอาการ Indications: acute mastitis, mastalgia, pain or
ปวดกระเพาะอาหาร แน่นหน้าอก ปวดสีข้าง ขี้หนาว ได้ swelling of knee, lower limb paralysis, and
รับความอุ่นแล้วดีขึ้น และปวดประจ�าเดือน epigastric pain.
liangfu pill: a formula composed of gaoliangjiang
and xiangfu. Actions: promoting qi flow, soothing 列缺 (liè quē): 手太阴经络穴 为八脉交会穴之
。
liver and expelling cold to stop pain. Indications: 一, 通任脉 位于前臂, 腕掌侧远端横纹上 1.5
。
qi stagnation with cold accumulation, manifested 寸, 在拇短伸肌腱与拇长展肌腱之间, 拇长展肌
as epigastric pain, tightness of chest, hypochondriac 腱沟的凹陷中 主治咳嗽 气喘 咽喉肿痛,
。 、 、
pain, aversion to cold, preference to warmth, and 中风 口眼喎斜 手腕无力或疼痛, 头痛 颈
、 、 、
dysmenorrhea. 项强痛, 齿痛等病症; 全喉截除术 心脏手术针
、
刺麻醉常用穴
。
เลฺย่เชฺวีย: จุดลั่วของเส้นปอด เป็นจุดหนึ่งของปาม่าย
梁门 (liáng mén): 位于上腹部, 脐中上 4 寸, 前正
เจียวฮุ่ยซึ่งเชื่อมต่อกับเส้นเริ่น อยู่ที่แขนด้านใน เหนือ
中线旁开 2 寸 主治脘腹痞胀, 泄泻, 食物不化
。
รอยพับข้อมือ 1.5 ชุ่น และเหนือ styloid process ของ
等病症
。
เหลียงเหมิน: จุดฝังเข็มบริเวณหน้าท้อง อยู่เหนือสะดือ กระดูก radius ตรงรอยบุ๋มระหว่างเอ็นกล้ามเนื้อ
4 ชุ่น และห่างออกไปด้านข้างตามแนวระนาบ 2 ชุ่น ข้อ extensor pollicis brevis กับ abductor pollicis
บ่งใช้: แน่นอึดอัดท้อง ท้องเสีย และอาหารไม่ย่อย longus ข้อบ่งใช้: ไอ หอบ เจ็บคอ โรคหลอดเลือดสมอง
liangmen (ST 21): an acupoint located on the upper อัมพาตใบหน้า ข้อมือไม่มีแรงหรือปวด ปวดศีรษะ ปวด
abdomen, 4 cun above the umbilicus and 2 cun ตึงต้นคอ และปวดฟัน ยังเป็นจุดฝังเข็มช่วยเสริมการ
lateral to the anterior midline. Indications: ระงับความรู้สึกที่ใช้บ่อยในการผ่าตัดกล่องเสียงหรือ