Page 212 - วารสารการแพทย์แผนไทย ปีที่ 19 ฉบับที่ 3
P. 212

758 วารสารการแพทย์แผนไทยและการแพทย์ ทางเลือก    ปีที่ 19  ฉบับที่ 3  กันยายน-ธันวาคม 2564




           จิ้นเซฺวี่ย: ถ่ายเป็นเลือดสด เลือดออกก่อนถ่ายอุจจาระ  ปลายกระดูกซี่โครงที่ 12 ข้อบ่งใช้: ปวดเอว ปวดสีข้าง
           ออก อุจจาระเป็นเลือดสีแดงสด มักเกิดจากเลือดออก  ปวดสะโพก ท้องร้อง ท้องเสีย แน่นท้อง ปัสสาวะขัด และ
           จากทวารหนัก                                 บวมน�้า

           hematochezia: passing fresh blood before    jingmen (GB 25): The mu point of kidney, located
                                                                                              th
           defecation, the blood is bright in color. It is mostly   on the lumbar region, below the free end of the 12
           caused by anorectal hemorrhage.             rib. Indications: low back pain, hypochondriac
           京骨 (jīng gǔ): 足太阳经原穴 位于跖区, 第 5 跖            pain, hip pain, borborygmus, diarrhea, abdominal
                                   。
           骨粗隆前下方, 赤白肉际处             主治: 头痛, 颈项        distention, dysuria, and edema.
                                   。
           强痛, 鼻衄, 腰腿痛; 癫痫等病症
                                      。
           จิงกู่: จุดหยวนของเส้นลมปราณกระเพาะปัสสาวะ อยู่  睛明 (jīng míng): 位于面部, 目内眦内上方眶内
           หน้าและใต้ต่อ tuberosity ของกระดูกฝ่าเท้าที่ 5 ตรง  侧壁凹陷中  主治: 目赤肿痛, 流泪, 眩晕, 夜盲,
                                                                 。
           รอยต่อสีผิว ข้อบ่งใช้: ปวดศีรษะ ปวดตึงต้นคอ เลือด  目翳等病症 。
           ก�าเดาไหล ปวดเอวร้าวลงขา และลมชัก           จิงหมิง: จุดฝังเข็มตรงรอยบุ๋มเหนือมุมหัวตา อยู่ด้านใน

           jinggu (BL 64): the yuan point of the bladder   ของขอบเบ้าตา ข้อบ่งใช้: ตาอักเสบ น�้าตาไหล เวียนศีรษะ
           meridian, located antero-inferior to the tuberosity   ตาบอดกลางคืน ต้อเนื้อ และต้อกระจก
                  th
           of the 5  metatarsal bone on the dorso-ventral   jingming (BL 1): an acupoint located on the face,
           boundary. Indications: headache, neck pain, stiff   in the depression above the medial canthus, close
           neck, epistaxis, low back pain radiating to leg, and   to the inner wall of the orbit. Indications:
           epilepsy.                                   inflammation of  eye, lacrimation, dizziness, night

                                                       blindness, pterygium, and cataract.
           精化为气 (jīng huà wéi qì): 精可转化为气
                                              。
           จิงฮฺว่าเหวยชี่: จิงแปรเป็นชี่ สารจ�าเป็นแปรสภาพเป็น  精气化神 (jīng qì huà shén): 精与气是神化生的
           ลมปราณได้                                   物质基础    。

           essence transforming to qi: essence is transformable   จิงชี่ฮฺว่าเสิน: จิงชี่แปรเป็นเสิน  สารจ�าเป็นและลมปราณ
           to qi.                                      เป็นสารพื้นฐานที่ใช้แปรสภาพให้ก�าเนิดสติสัมปชัญญะ
           惊悸 (jīng jì): 因受惊恐而自觉心跳不安的表现,               essence-qi transforming to spirit: essence and qi
           多为情志等外在因素所致                                 are the basic substances for generating spirit.
                                 。
           จิงจี้: ตกใจใจสั่น รู้สึกใจสั่นจากภาวะตกใจกลัว มักเกิด
           จากการกระทบสิ่งเร้าทางอารมณ์                精气溢泻 (jīng qì yì xiè): 肾的精气盈满而外泻
                                                                                            。
           frightened palpitation: palpitation from fright,   จิงชี่อี้เซฺย่: จิงชี่เอ่อท้น ลมปราณสารจ�าเป็นของไตเต็ม
           affacted by external emotional factors.     ท้นจนไหลออก
                                                       essence qi overflow: overflow of kidney essence
           京门 (jīng mén): 肾之募穴   。 位于上腹部, 第 12         qi.
           肋骨游离端的下际        。 主治: 腰痛, 胁痛, 胯痛, 肠
           鸣, 泄泻, 腹胀, 小便不利, 水肿等病症          。           经渠 (jīng qú): 手太阴经经穴     。 位于前臂前区,
           จิงเหมิน: จุดมู่ของไต อยู่บริเวณเอว ตรงขอบล่างของ  腕掌侧远端横纹上 1 寸, 桡骨茎突与桡动脉之
   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217