Page 213 - วารสารกรมการแพทย์แผนไทยฯ ปีที่ 17 ฉบับที่ 2
P. 213

J Thai Trad Alt Med                                    Vol. 17  No. 2  May-Aug 2019  351




            and qi. It is critical when these three symptoms   appetite to check the sufficiency of stomach qi.
            appear simultaneously.
            产后三禁 (chǎn hòu sān jìn):  出自《景岳全书》          产后三脱 (chǎn hòu sān tuō): 指产后气脱、血
            。指产后禁止发汗、攻下、  利小便。此系古人                      脱、神脱。是产后的危重病症。
                                                        ฉ่านโฮ่วซานทัว:  สามหลุดหลังคลอด ภาวะวิกฤตหลังคลอด
            对产后病治疗提出的注意事项,临床上并不绝
                                                        3 ประการ ได้แก่ ชี่หลุด เลือดหลุด และเสินหลุด
            对禁用,当灵活掌握。
            ฉ่านโฮ่วซานจิ้น:  สามข้อห้ามหลังคลอด  ตำาราจิ่งเยฺวี่ย   postpartum three prostrations:  the three critical
            เฉฺวียนซู  กล่าวว่า หลังคลอดห้ามขับเหงื่อ ขับระบายอุจจาระ   conditions during postpartum period, namely
            และขับปัสสาวะ ซึ่่งเป็นข้อควรระวังแต่โบราณ ในการรักษา  prostration of qi, blood and shen.
            โรคหลังคลอด ในทางเวชปฏิบัติไปเป็นข้อห้ามเด็ดขาด ควร   产后伤食 (chǎn hòu shāng shí):  出《傅青主女
            พิจารณาใช้วิธีรักษาเหล่านี้ด้วยวิจารณญาณ    科》。产后饮食不节,损伤脾胃,症见脘腹满

            postpartum three precautions:   The         闷、嗳腐吞酸、大便酸臭。
            jingyuequanshu textbook mentions the three   ฉ่านโฮ่วซางสือ:  กินไม่ถูกหลักหลังคลอด  ตำาราฟู่ชิงจู๋หนฺวี่
            prohibit therapeutic methods during postpartum,   เคอกล่าวว่า หลังคลอดกินอาหารไม่ถูกหลักโภชนาการจะ
            namely inducing diaphoresis, purgation and   ทำาร้าย ม้าม-กระเพาะอาหาร มีอาการปวดแน่นท้อง เรอเปรี้ยว
            diuresis. These are the precautions put forward from   และอุจจาระเหม็นบูด

            the ancient time for treating postpartum diseases.   postpartum improper intake:  The fuqingzhunüke
            However, they are not absolutely contraindicated,   textbook mentions about damage of the spleen and
            but should be used with caution.            stomach during postpartum period. It is caused by
                                                        intake of unhealthy food, manifested as abdominal
            产后三审 (chǎn hòu sān shěn):   出自《张氏医通》        distention,  eructation with fetid odor,  acid belching

            。即先审小腹痛  与不痛,以辨有无恶露停滞:                      and foul smell stool.
            次审大便通与不通,以验津液的盛衰;再审乳
            汁的行与不行和饮食多少,以察胃气的强弱。                        产后身痛 (chǎn hòu shēn tòng):  妇女产褥期间出
            ฉ่านโฮ่วซานเสิ่น:  สามตรวจสอบหลังคลอด  ตำาราจางซื่อ  现肢体酸痛、麻木、重着。多因血虚、风寒、
            อีทง กล่าวว่า หลังคลอดให้ซักถามอาการปวดท้องน้อยเป็น  肾虚等所致。
                                 ้
            อันดับแรกเพื่อตรวจสอบภาวะนำาคาวปลาตกค้าง ซักถามการ  ฉ่านโฮ่วเซินท่ง:  ปวดตัวหลังคลอด ปวดเมื่อยชาแขนขาและ
            ถ่ายอุจจาระเพื่อตรวจสอบสภาวะจินเย่ในร่างกาย แล้วซักถาม  ตัวหนักระยะหลังคลอด เกิดจากเลือดพร่อง ลม-เย็นกระทบ
                     ้
            การไหลของนำานมและความอยากอาหาร  เพื่อตรวจสอบความ  หรือไตพร่อง
            สมบูรณ์ของชี่กระเพาะอาหาร                   postpartum aching:  soreness of the limbs,
            postpartum three checks: The zhangshiyitong   numbness and heavy-body sensation during
            textbook mentions the three investigation   postpartum period, mostly caused by blood

            points for postpartum diseases, firstly, asking   deficiency, wind-cold attack or kidney deficiency.
            about hypogastric pain to check the presence of
            lochiostasis; then, bowel habit changes to check   产后血崩 (chǎn hòu xuè bēng):  产褥期见阴中突
            the adequacy of jinye and lactation together with   然大量流血或暴崩 不止。多因产时损伤冲任胞
   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218