Page 215 - วารสารกรมการแพทย์แผนไทยฯ ปีที่ 17 ฉบับที่ 2
P. 215
J Thai Trad Alt Med Vol. 17 No. 2 May-Aug 2019 353
ต้นขา กระดูกแข้ง เป็นต้น channel, located on perineal region below the
coccyx, at the midpoint of the line connecting
long bone: rod shape bones with hollow structure
the coccyx and anus. Indications: diarrhea,
filled with marrow, e.g. femur, tibia, etc.
constipation, hematochezia, hemorrhoid, pro-
长脉 (chánɡ mài): 首尾端直,超过本位的脉象。 lapsed rectum, depressive psychosis, mania,
多见于阳证、热证、实证, 亦可见于平人。 infantile convulsion; pain and stiffness of lumbar
ฉางม่าย: ชีพจรยาว ลักษณะชีพจรจากต้นถึงปลายตรงและ spine, sacrum or coccyx.
ยาวเกินตำาแหน่งปกติ มักพบในกรณีภาวะโรคหยาง ภาวะโรค
ร้อน ภาวะโรคแกร่ง หรืออาจพบได้ในคนปกติ 肠痈 (cháng yōng): 肠道的急性化脓性疾病。以
long pulse: a pulse with straight long beat width, 小腹疼痛、按压尤甚,恶心呕吐,发热恶寒为
exceeding normal pulse length, mostly found in 特征。多因饮食不节,寒温不适,忧思抑郁,
yang, heat and excess disease-conditions, also can 饱食暴急奔走等,致气血凝滞,湿热内生,浊
be found in normal health people. 气壅遏而成。
ฉางยง: ไส้ติ่งอักเสบ โรคลำาไส้อักเสบเป็นหนองเฉียบพลัน
มีอาการปวดท้องน้อยโดยเฉพาะเวลาถูกกด คลื่นไส้ อาเจียน
肠鸣 (cháng míng): 自觉肠中鸣响,漉漉有声。
ไข้ กลัวหนาว มักเกิดจากการกินอาหารไม่ระมัดระวัง การ
多因脾气脾阳虚弱,寒湿内盛;或肝脾不和,
ปรับตัวตามสภาพอากาศที่เปลี่ยนแปลงไม่ได้ วิตกกังวล ซึม
肠腑气机不畅所致。
้
ฉางหมิง: ท้องร้อง รู้สึกมีเสียงในลำาไส้ดังเหมือนเสียงนำาไหล เศร้า หรือกินอิ่มแล้วเดินเร็ว ทำาให้ชี่ติดขัดและเลือดเกาะกุม
มักเกิดจากหยางและชี่ม้ามพร่อง เกิดความเย็น-ชื้นจัดภายใน เกิดความร้อน-ชื้นขึ้นภายในและเสฺยชี่อั้นในลำาไส้
หรือตับและม้ามเสียสมดุล ทำาให้การไหลเวียนชี่ในลำาไส้ติดขัด acute appendicitis: an acute suppurative disease
of the intestines, manifested as hypogastric pain
borborygmus: a feeling of gurgling sound in the
worsen by pressuring, nausea, vomiting, fever and
intestines, mostly caused by internal excess of cold-
aversion to cold. It is caused by taking unhealthy
dampness due to spleen qi and yang deficiency or
diet, unable to adapt to weather change, anxiety,
intestinal qi flow obstruction due to disharmony
depression and vigorous postpandrial walking,
between the liver and spleen.
leading to qi obstruction and blood stagnation,
resulting in internal damp-heat formation and turbid
长强 (cháng qiáng): 督脉络穴。会阴区尾骨下
qi accumulation.
方,尾骨端与肛门连线的中点处。 主治泄泻,
便秘,便血,痔疮,脱肛,癫狂,小儿惊风,
潮热 (cháo rè): 按时发热,或按时热势加重,
腰脊、尾骶部强痛等病症。
ฉางเฉียง: จุดลั่วของเส้นตู อยู่บริเวณฝีเย็บ ใต้ปลายกระดูก 如潮汐之有定时的表现。
ก้นกบ ตรงจุดกึ่งกลางระหว่างปลายกระดูกก้นกบกับทวาร ฉาวเร่อ: ไข้เป็นเวลา ตัวร้อน มีไข้หรือไข้สูงขึ้นเป็นเวลาเหมือน
้
้
หนัก ข้อบ่งใช้: ท้องเสีย ท้องผูก อุจจาระเป็นเลือด ริดสีดวง นำาขึ้นนำาลง
ทวาร ไส้ตรงหย่อน โรคจิตซึมเศร้า คลุ้มคลั่ง ชักในเด็ก ปวด tidal fever: fever with periodically rising and
falling of the body temperature at fixed hours of
ตึงกระดูกสันหลังส่วนเอว กระเบนเหน็บ หรือก้นกบ
the day, like the morning and evening tides.
changqiang (GV 1): the luo point of the governor