Page 209 - วารสารกรมการแพทย์แผนไทยฯ ปีที่ 17 ฉบับที่ 2
P. 209

วารสารการแพทย์แผนไทยและการแพทย์ ทางเลือก  Journal of Thai Traditional & Alternative Medicine
                      ปีที่ 17  ฉบับที่ 2  พฤษภาคม-สิงหาคม 2562       Vol. 17  No. 2  May-August 2019




                                                                                       ปกิณกะ



            พจนานุกรมศัพท์การแพทย์แผนจีน เล่ม 2

            (จีน-ไทย-อังกฤษ) (3)


            ธวัช บูรณถาวรสม
            หวัง เสี่ยวเทา
            สุชาดา อโณทยานนท์








                                c                       舌面干燥,舌色较暗。多见于  实证、热证。

            苍龟探穴 (cāng guī tàn xué):  即将针刺入穴位           多因阳热亢盛,伤津耗液,致舌体失润所致。
                                                        ชางหล่าวเสอ:  ลิ้นเหี่ยวหยาบ ผิวลิ้นหยาบ เหี่ยว และแห้ง สี
            后,先退至浅层,然后依次斜向上、下、左、
                                                                  ้
                                                        ลิ้นค่อนข้างคลำา มักพบในภาวะโรคแกร่งหรือภาวะโรคร้อน
            右,多向透刺,如龟入土,探穴四方。有通行
                                                        เกิดจากความร้อนแกร่งเผาผลาญทำาลายจินเย่ ทำาให้ลิ้นขาด
            经气的作用。
                                   ้
            ชางกุยท่านเสฺวีย: เต่าเฒ่าสำารวจถำา วิธีการกระตุ้นเข็ม โดย  ความชุ่มชื้น
            หลังจากแทงเข็มเข้าไปตรงจุด จะถอยเข็มขึ้นถึงชั้นใต้ผิวหนัง   withered tongue: a tongue with rough, shrinking
            จากนั้นแทงเฉียงขึ้นบน ลงล่าง ไปทางซ้าย และทางขวาตาม  and dry surface, the color is quite dark. It is mostly
            ลำาดับ แทงไปหลายทิศทางเปรียบเสมือนเต่าเฒ่ามุดดินควาน   found in excess disease-condition or heat disease-
                        ้
            4 ทิศทางเพื่อหาถำา มีสรรพคุณในการทะลวงเส้นจิงลั่วให้การ  condition, which is mostly caused by excess heat
            ไหลเวียนชี่คล่อง                            damaging jinye resulting in lacking moisture of

            elder tortoise exploring cave: a needle     the tongue.
            manipulation technique after inserting a needle
            into the acupoint, lift it up to the sucutaneous   仓廪之本 (cāng lǐn zhī běn):  谷藏为仓,米藏

            layer, then thrust the needle obliquely upwards,   为廪;  仓廪,为贮藏粮食的仓库。脾胃共主受
            downwards, leftwards and rightwards respectively,   纳运化饮食水谷, 化生精气, 营养全身; 胃与大
            it seem like an elder tortoise diging the earth in   小肠、三焦、膀胱则能传化水谷和津液, 排出
            four directions to search its cave. This technique   糟粕, 共同构成饮食水谷津液储藏生化之源。
            promotes qi circulation.                    ชางหลิ่นจือเปิ่น:  แหล่งสร้างสมเสบียง ชางหลิ่น หมายถึง
                                                        โกดังเก็บเสบียงอาหาร ม้ามและกระเพาะอาหารทำาหน้าที่หลัก
                                                                                     ้
                                                        ในการรับ ลำาเลียง และแปรสภาพอาหารและนำาเป็นจิงชี่ไปหล่อ
            苍老舌 (cāng lǎo shé): 舌体纹理粗糙或皱缩,

            กรมการแพทย์แผนไทยและการแพทย์ทางเลือก


                                                    347
   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214