Page 317 - วารสารการแพทย์แผนไทยและการแพทย์ ทางเลือก ปีที่ 19 ฉบับที่ 2 พฤษภาคม-สิงหาคม 2564
P. 317

J Thai Trad Alt Med                                   Vol. 19  No. 2  May-Aug  2021  547




              กล้ามเนื้อ มีอาการปวดทั่วร่างกาย มีเหงื่อออก แขน
              ขาอ่อนแรง ลีบ หรือชา; โร่วปี้ ก็เรียก       积精全神 (jī jīng quán shén): 精气是神志活动的
                                                          物质基础, 精气充足则神志健全
              myalgia: bi disease-condition caused by cold-damp                      。
                                                          จีจิงเฉฺวียนเสิน: จิงเต็มเสินเปี่ยม สารจ�าเป็นเป็นสารพื้น
              invading the muscles, manifested as pain all over
                                                          ฐานของการแสดงออกทางความคิดและอารมณ์ เมื่อสาร
              the body or sweating, weakness, atrophy or
                                                          จ�าเป็นเต็มเปี่ยม ความคิดและจิตใจก็สมบูรณ์
              numbness of the limbs; also called roubi.
                                                          enriched essence healthy spirit: essence qi is a
                                                          fundamental substance of mental activities. If
              济川煎 (jì chuān jiān):  组成:当归     牛膝    肉
                                            、     、
                                                          essence qi is abundant, the mental activities are
              苁蓉    泽泻    升麻     枳壳    功用:温肾益精,
                  、     、      、     。
                                                          healthy.
              润肠通便      主治:肾虚便秘, 大便秘结, 小便清
                      。
              长, 腰膝酸软, 舌淡苔白, 脉沉迟
                                         。
              จี้ชวนเจียน: ชื่อต�ารับยาในต�าราจิ่งเยฺวี่ยเฉฺวียนซู   急脉 (jí mài): 位于腹股沟区, 横平耻骨联合上缘,
              ประกอบด้วยตัวยาตางกุย หนิวซี โร่วฉงหรง เจ๋อเซฺย่ เซิง  前正中线旁开 2.5 寸 主治: 疝气, 前阴痛, 少腹
                                                                           。
              หมา และจื่อเชี่ยว สรรพคุณ: อุ่นไต เสริมจิง ท�าให้ล�าไส้  痛等病症 。
              ชุ่มชื้น ช่วยขับอุจจาระ ข้อบ่งใช้: ท้องผูกเหตุไตพร่อง มี  จี๋ม่าย: จุดฝังเข็มบริเวณรอยพับขาหนีบ อยู่ระดับเดียว
              อุจจาระแข็ง ปัสสาวะใสปริมาณมาก เมื่อยเอวเข่าอ่อน   กับขอบบนของกระดูกหัวหน่าว ห่างจากแนวกึ่งกลางล�า
              ลิ้นซีดฝ้าขาว และชีพจรจม-ช้า                ตัวตามแนวระนาบ 2.5 ชุ่น ข้อบ่งใช้: โรคไส้เลื่อน ปวด
                                                          อวัยวะเพศ และปวดท้องน้อยด้านข้าง
              jichuan decoction: a formula composed of
                                                          jimai (LR 12): an acupoint located on the inguinal
              danggui, niuxi, roucongrong, zexie, shengma and
                                                          region, leveling with the upper border of the pubic
              zhiqiao. Actions: warming kidney, replenishing
                                                          symphysis, 2.5 cun lateral to the anterior midline.
              essence and moistening intestines to normalize
                                                          Indications: hernia, genital pain, and iliac pain.
              bowel movement. Indications: constipation due to
              kidney deficiency, manifested as hard stool, profuse
                                                          疾脉 (jí mài): 脉来急疾, 一息七八至的脉象          多
              clear urine, soreness of the low back and weakness                             。
                                                          见于阳极阴竭, 元气欲脱
              of the legs, pale tongue with white coating and a                。
                                                          จี๋ม่าย: ชีพจรเร็วมาก ชีพจรเต้นเร็ว 7-8 ครั้ง ต่อการ
              deep-slow pulse.
                                                          หายใจเข้าออก 1 ครั้ง มักพบในกรณีหยางร้อนสุดขีดจน
                                                          ยินสูญสิ้นหรือลมปราณต้นก�าเนิดใกล้หลุดลอย
              积粉苔 (jī fěn tāi): 舌上满布白苔, 如白粉堆积,
                                                          rapid pulse: pulses of 7-8 beats per breath, mostly
              扪之不燥, 多为瘟疫或内痈
                                     。
              จีเฝิ่นทาย: ฝ้าหนาเหมือนแป้ง ฝ้าขาวหนากระจาย  found in extreme yang with exhausted yin or nearly
              เหมือนผงแป้งเต็มตัวลิ้น ลูบไม่รู้สึกแห้ง เกิดจากโรค  dissipated primordial qi.
              ระบาดหรือมีฝีหนองภายใน
                                                          箕门 (jī mén): 位于股前区, 髌底内侧端与冲(SP
              starch-like thick coating: a white thick coating
                                                          12)连线上 1/3 与下 2/3 的交点(长收肌和缝
              covering the whole tongue surface, looking like
                                                          匠肌交角的动脉搏动处) 主治: 小便不利, 遗
              accumulation of starch, not dry on touching, mostly              。
                                                          尿等病症
              caused by pestilence or internal abscess            。
   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322