Page 313 - วารสารการแพทย์แผนไทยและการแพทย์ ทางเลือก ปีที่ 19 ฉบับที่ 2 พฤษภาคม-สิงหาคม 2564
P. 313

วารสารการแพทย์แผนไทยและการแพทย์ ทางเลือก  Journal of Thai Traditional & Alternative Medicine
                                                                        Vol. 19  No. 2  May-August 2021
                        ปีที่ 19  ฉบับที่ 2  พฤษภาคม-สิงหาคม 2564
              J Thai Trad Alt Med                                   Vol. 19  No. 2  May-Aug  2021  543


                                                                                         ปกิณกะ




              พจนานุกรมศัพท์การแพทย์แผนจีน เล่ม 2
              (จีน-ไทย-อังกฤษ) (9)


              ธวัช บูรณถาวรสม
              หวัง เสี่ยวเทา
              สุชาดา อโณทยานนท์







                                                          และกานเจียง สรรพคุณ: กระตุ้นการไหลเวียนของ
              后顶 (hòu dǐng): 位于头部, 后发际正中直上 5.5
                                                          ลมปราณ อุ่นจงเจียว และระเหยความชื้น แก้แน่นท้อง
              寸 主治: 头顶痛, 眩晕; 癫 狂         、 痫, 颈项强痛
                。
                                     、
              等病症   。 颅脑外科手术针刺麻醉常用穴。                      ข้อบ่งใช้: ลมปราณติดขัดเหตุเย็นชื้น มีอาการปวดแน่น
              โฮ่วติ่ง: จุดฝังเข็มอยู่บนเส้นกึ่งกลางศีรษะแนวหน้าหลัง   ท้อง เบื่ออาหาร ฝ้าลิ้นขาวเหนียว และชีพจรจม-ตึง
              เหนือแนวชายผมขอบต้นคอ 5.5 ชุ่น ข้อบ่งใช้: ปวด  houpowenzhong decoction: a formula composed
              กระหม่อม เวียนศีรษะ โรคจิตซึมเศร้า คลุ้มคลั่ง ลมชัก   of houpo, chenpi, zhigancao, fuling, caodoukouren,
              และปวดตึงต้นคอ ยังเป็นจุดฝังเข็มช่วยเสริมการระงับ  muxiang and ganjiang. Actions: promoting qi flow,
              ความรู้สึกที่ใช้บ่อยในการผ่าตัดสมอง         warming middle-jiao and drying damp to relieve

              houding (GV 19): an acupoint located on the head,   abdominal distention. Indications: qi stagnation
              5.5 cun directly above the midpoint of the posterior   due to cold-damp, manifested as abdominal
              hairline. Indications: vertex pain, dizziness,   distention, abdominal pain, anorexia with white
              depressive psychosis, mania, epilepsy, neck pain,   greasy tongue coating and a deep-wiry pulse.
              and stiff neck. It is commonly used in acupuncture
              anesthesia for craniotomy.                  后天之本 (hòu tiān zhī běn): 指脾 脾运化饮食水
                                                                                    。
                                                          谷, 产生精微, 以维持人出生后的生命活动,  故称           。
                                                          โฮ่วเทียนจือเปิ่น: ทุนหลังก�าเนิด หมายถึง ม้าม ม้าม
              厚朴温中汤 (hòu pò wēn zhōng tāng): 组成: 厚
                                                          มีหน้าที่ล�าเลียง-แปรสภาพอาหารและน�้าเป็นสารอาหาร
              朴 陈皮 炙甘草 茯苓 草豆蔻仁 木香
                、     、       、     、         、     、
              干姜 功用:行气温中, 燥湿除满 主治 : 寒湿                    เพื่อใช้ในการด�ารงชีวิตภายหลังก�าเนิด
                  。
                                           。
              气滞, 脘腹胀满或疼痛, 不思饮食, 舌苔白腻, 脉                  acquired foundation of life: It refers to spleen as
              沉弦。                                         it’s function of transport-transforming foodstuff
              โฮ่วพ่อเวินจงทาง: ชื่อต�ารับยา ประกอบด้วยตัวยาโฮ่ว  into nutrients to maintain normal activities.
              พ่อ เฉินผี จื้อกานฉ่าว ฝูหลิง ฉ่าวโต้วโค่วเหริน มู่เชียง   后溪 (hòu xī): 手太阳经输穴 。 位于手内侧, 第 5


              กรมการแพทย์แผนไทยและการแพทย์ทางเลือก

                                                      543
   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318