Page 220 - วารสารกรมการแพทย์แผนไทยฯ ปีที่ 17 ฉบับที่ 3
P. 220

570 วารสารการแพทย์แผนไทยและการแพทย์ ทางเลือก         ปีที่ 17  ฉบับที่ 3  กันยายน-ธันวาคม 2562




           承灵 (chéng líng): 位于头部,前发际上 4 寸,             the eyeball and infraorbital margin, straightly
           瞳孔直上。主治头痛,恶寒,鼻衄,鼻塞等                         below the pupil. Indications: inflammation
           病症。                                         of eye, lacrimation induced by wind, night
           เฉิงหลิง: จุดฝังเข็มบนศีรษะ อยู่เหนือแนวชายผมขอบหน้า  blindness, myopia, facial paralysis, aphasia and
           ผาก 4 ชุ่น และตรงกับแนวรูม่านตา ข้อบ่งใช้: ปวดศีรษะ   blepharospasm. It is commonly used in acupuncture

           กลัวหนาว เลือดกำาเดาไหล และคัดจมูก          anesthesia for strabismus and glaucoma surgery.
           chengling (GB 18): an acupoint located on the

           head,  directly above the pupil and 4 cun posterior   承山 (chéng shān): 位于小腿后区,在腓肠肌两
           to the anterior hairline. Indications: headache,   肌腹与肌腱交角处。主治腰背痛,小腿拘急疼
           aversion to cold, epistaxis and nasal stuffiness.  痛,痔疮,便秘等病症。
                                                       เฉิงซาน: จุดฝังเข็มบริเวณน่อง ตรงจุดบรรจบกันของ
                                                       เอ็นกับกล้ามเนื้อน่อง 2 มัด ข้อบ่งใช้: ปวดหลังส่วนล่าง
           承满 (chéng mǎn):  位于上腹部,脐中上 5 寸,
                                                       ปวดเกร็งขา ริดสีดวงทวาร และท้องผูก
           前正中线旁开 2 寸。主治肠鸣,腹痛,饮食难
           下,气喘,唾血等病症。                                 chengshan (BL 57):  an acupoint located on the
           เฉิงหม่าน: จุดฝังเข็มบริเวณท้อง อยู่เหนือสะดือ 5 ชุ่น   calf, at the confluent point of the two bellies and
           และห่างจากแนวกึ่งกลางหน้าท้อง ตามแนวระนาบ 2   fascia of the gastrocnemius muscle.  Indications:
           ชุ่น ข้อบ่งใช้: ท้องร้อง ปวดท้อง กลืนลำาบาก หอบ และ  lumbago, spastic pain of Iower leg, hemorrhoid
           ไอเป็นเลือด                                 and constipation.

           chengman (ST 20): an acupoint located on the
           upper abdomen, 5 cun above the umbilicus and   赤白痢 (chì bái lì): 痢疾的一种类型。下痢粘冻
           2 cun lateral to the anterior midline. Indications:   脓血,赤白相杂。
           borborygmus, abdominal pain, dysphagia, dyspnea   ชื่อป๋ายลี่: บิดปนเลือด โรคบิดชนิดหนึ่ง ถ่ายเป็นมูก
           and hemoptysis.                             เลือดปนหนอง มีสีขาวปนแดง

                                                       bloody dysentery: a kind of dysentery presenting
           承泣 (chéng qì):  位于面部,在眼球与眶下缘之               with mucous bloody purulent discharge with red
           间,瞳孔直下。主治目赤肿痛,迎风流泪,夜                        and white in color.
           盲、近视,口眼喎斜          、 口不能言,眼睑瞤动
           等病症;斜视矫正术          、 青光眼手术针刺麻醉              痴呆 (chī dāi): 表情呆滞, 反应迟钝。
                                                       ชือตาย: สมองเสื่อม มีอาการหน้าตาเฉยเมย ตอบสนอง
           常用穴。
           เฉิงชี่: จุดฝังเข็มอยู่ระหว่างลูกตากับขอบล่างของเบ้าตา   เชื่องช้า
           ตรงกับรูม่านตาในแนวดิ่ง ข้อบ่งใช้: ตาอักเสบ น้ำาตาไหล  dementia: symptoms manifested as apathy and
           เมื่อถูกลม ตาบอดกลางคืน สายตาสั้น อัมพาตใบหน้า   slow response.
           พูดไม่ได้ หนังตากระตุก เป็นต้น เป็นจุดฝังเข็มช่วยเสริม
           การระงับความรู้สึกที่ใช้บ่อยในการผ่าตัดแก้ไขสายตา  赤带 (chì dài): 妇女非行经期阴道流出赤色的
           เอียงและต้อหิน                              粘液,  淋漓连绵不断。多因肝经湿热                热毒蕴
                                                                                       、
           chengqi (ST 1): an acupoint located between   蒸 、 阴虚火旺等灼伤冲任带脉所致。
   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225